Marshall

CLOSED Cloud Console French Translation

Recommended Posts

Hello,

I'm not sure if this is the right place for posting this topic.

On the new Cloud Console I noticed 2 translation errors.

"Ce" Ordinateur is not correct ; "Cet" ordinateur is exact.

"Mode sourdine" is not correct; more accurate is "Mode silencieux"

I hope this can help.

EAMConsole.thumb.PNG.85097f53979d6df73d250c5df20637c7.PNG
Download Image

Share this post


Link to post
Share on other sites

haha, thanks, or should I say merci 😀

I suppose you could argue that it should be called Mon Emsisoft 😄

Also, where it says Mon, and then Les Appareils, and Licences below that, it probably should say Mes, and then Appareils and Licences

image.png.85e905555b8d67a1958b121a1a6d5cd7.png
Download Image

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

> I suppose you could argue that it should be called Mon Emsisoft ...

Or "Ma"?  What gender is an "Emsisoft"?  Maybe it would be more, umm, sympathetic (or do I mean sympathique?) to say "Ma".   Or "Mes" if they're a plural entity?

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, JeremyNicoll said:

Or "Ma"?  What gender is an "Emsisoft"?  Maybe it would be more, umm, sympathetic (or do I mean sympathique?) to say "Ma".   Or "Mes" if they're a plural entity?

doesn't matter what gender it is, it would be Mon even if feminine because it starts with a vowel, and Mes wouldn't look right as the word Emsisoft isn't pluralised.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 hours ago, marko said:

doesn't matter what gender it is, it would be Mon even if feminine because it starts with a vowel, and Mes wouldn't look right as the word Emsisoft isn't pluralised.

Hello

Oui, Yes, @marko you are right. Your French is very good !

Merci beaucoup, thank you very much !

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 hours ago, JeremyNicoll said:

Thanks!

You're welcome.

4 hours ago, Marshall said:

Oui, Yes, @marko you are right. Your French is very good !

Merci beaucoup, thank you very much !

Thanks, and you're welcome - your English is very good too.

Hopefully Frank will see the first few posts above and the relevant changes will happen in a future release.

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

most translatation issues should have been fixed by now

remains: ON/OFF button size in the device panel.

 

Thanks

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.